vs 

QUICK ANSWER
"Así que" is a phrase which is often translated as "so", and "así pues" is a phrase which is also often translated as "so". Learn more about the difference between "así que" and "así pues" below.
así que(
ah
-
see
 
keh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. so
Estaba muy estresado, así que decidí ir al spa para recargar las pilas.I was very stressed, so I decided to go to the spa to recharge my batteries.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
así pues(
ah
-
see
 
pwehs
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. so
La compañía está en quiebra; así pues, habrá despidos.The company has gone bankrupt, so there will be lay-offs.
b. therefore
Queremos que sigas con nosotros; así pues, hemos decidido ofrecerte un aumento de sueldo.We want you to stay with us, therefore we've decided to offer you a pay raise.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.